10/09/2010

QUẢNG CÁO LỖI THỜI


Những quảng cáo đã lừng lẫy trong quá khứ, nhưng thời thế đổi thay quan điểm và chúng trở nên “phản động” trong thế giới hiện đại.

Hãy xem chúng lỗi thời như thế nào?

Quảng cáo của hãng Palmolive: Phần lớn đàn ông hỏi: "Nàng có xinh không?", chứ không hỏi: "Nàng có thông minh không?"


Nhãn hàng Fairbank: "Sao mẹ cậu không tắm cho cậu bằng xà bông Fairy?"

"Chúng tôi sẽ sử dụng soda Chlorinol để giống mọi trắng"

Thuốc nhỏ chữa đau răng Cocaine

Nhãn hàng cravate Van Heusen "Hãy cho nàng thấy đây là thế giới của đàn ông"

Ngày càng nhiều bác sĩ hút Camels hơn bất cứ loại thuốc lá nào khác

Thật tuyệt khi có gái trong nhà

Thuốc lá Lucky - đến Santa Claus cũng phải hút.

Vitamin PEP: "Vợ làm việc càng nặng trông càng xinh"

Bếp trưởng làm mọi thứ, nhưng nấu ăn là việc của vợ

Uống coca sớm cho khởi đầu cuộc sống tốt hơn.

Bia Schlite: "Đừng lo em yêu, em không làm cháy bia".

Xìgà Tipalet: "Hãy phả vào mặt nàng, nàng sẽ theo anh đi khắp nơi"

Kem dưỡng da "Love's Baby Soft": Bởi ngây thơ quyến rũ hơn bạn tưởng


Nguồn
25 старых реклам, которые бы сегодня запретили


7 comments:

MC3 on 22:57 10 tháng 9, 2010 nói...

Rất thú vị!

Lilian on 22:59 10 tháng 9, 2010 nói...

Cũng dễ thương đấy chứ

Titi on 07:44 11 tháng 9, 2010 nói...

Oài, sao toàn quảng cáo sỉ nhục phụ nữ, khuyến khích hút thuốc, có hại cho trẻ con...cổ vũ cho những thói quen phi tự nhiên thế nhỉ?
Thế mới thấy nhân loại đã tiến những bước xa như thế nào. May ơi là may, mình không phải sống trong những năm tháng đáng sợ như vậy. Hic...

Thuy Dam Minh on 17:05 11 tháng 9, 2010 nói...

Theo anh, một số mẫu quảng cáo này, ở vào thời kỳ của họ, chắc đều là những mẫu tốt đấy. Có điều, giờ mới lạc hậu thôi. Ví dụ bia, thuốc lá chẳng hạn. Giờ mà quảng cáo mẫu này chắc chết!

MC3 on 19:53 11 tháng 9, 2010 nói...

oh, ví dụ như xưa 5 thê, 7 thiếp, đi kháng chiến, tập kết có thể đèo bòng, còn bây chừ là khai trừ ngay phải không bác Thụy?

Nhan T. Tran on 01:27 16 tháng 9, 2010 nói...

Câu trong hình quảng cáo cuối cùng, từ "innocence" nên được dịch là "sự ngây thơ" (quyến rũ/gợi tình hơn bạn nghĩ), chứ không phải là "sự vô tội". Nhãn hiệu Love's Baby Soft cùng với hình cô bé ôm con gấu bông trắng đều toát lên nét thơ ngây, chứ sự vô tội thì không có liên quan gì ở đây cả.

Biết đến những quảng cáo xưa cũ này cũng thật là thú vị. Cảm ơn bạn đã chia sẻ!

VMC on 11:21 16 tháng 9, 2010 nói...

@Nhan T. Tran:
Cảm ơn bạn, bạn góp ý rất đúng.

Đăng nhận xét

 

VMC Copyright © 2009 | Power by Blogger | Template redesigned by Lý Minh Triết